深圳摇滚音乐联盟

“妈妈我想吃金拱门”,“我看你像金拱门!”

哈尔滨新航道 2018-10-16 11:21:54



喂!你在哪呢?

我在金拱门吃饭呢!



得嘞!咱去金拱门简单解决下晚饭



啥?金拱门是什么鬼?

嗯,其实就是麦当劳!







这几天朋友圈这样的一则消息刷屏了:

麦当劳(中国)有限公司已于

2017年10月12日正式更名为

金拱门(中国)有限公司




对此,吃瓜群众们纷纷表示难以接受,“妈呀,这是不是找大师看过改的名啊?是为了发展的更好嘛?



还有小伙伴们说今后拒绝去麦当劳吃饭:


“这么听都像是五金门市部的...你让我咋去里面啃鸡腿?”



靠吃麦当劳改善食堂伙食的小伙伴傻眼了



还有小伙伴“怒斥”:这个名字可能会让顾客拒绝提起,以至于大家都去吃肯德基了....



不得不说,乡村基,佳佳基,华莱士更胜一筹:



“这么土的名字,怎么配卖30块钱的汉堡套餐?”



以后不如卖肉夹馍吧:



东北孩子可能再次面临要啥像啥的尴尬境地:“妈妈我想吃金拱门”,“我看你像金拱门!”



网友们也开始给个大品牌纷纷起了这种接地气的名字


好了,大家伙先淡定...小编给大家严肃科普一番:麦当劳与中信及凯雷成为战略合作伙伴后,因业务发展需要,自2017年10月12日起,麦当劳中国总部的企业名称变更为“金拱门(中国)有限公司”。这一变更主要在证照层面,日常的业务不会受到任何影响。


所以说,各位小伙伴们不要担心,麦当劳还是你的M记!



况且人家麦当劳官方微博也说了,“虽然麦麦的中国公司已经改名了,但只是证照层面上的,大家去餐厅还是认准麦当劳哦”



只是...金拱门...还是让人觉得满满的违和感。



不过拱哥,你并不是一个人在战斗。

这个消息一出,反而炸出了好多中文名没取好的国际品牌



美国短租平台Airbnb在进入中国两年后,终于给自己起了个中文名:爱彼迎。


这个中文名还有自己的英文解释:Love + People + Place。连接起来意思就是让爱,彼此,相迎,即:“爱彼迎”。



主页君乍一听还以为是闽南语歌曲《爱拼才会赢》呢。



与之有异曲同工之妙的要属三星Galaxy,硬生生把梦幻般的“银河”翻译成“盖乐世”,总让人觉得明明是很高端的品牌结果秒成山寨货,而三星对这个名字的解释是“覆盖快乐的世界”。



嗯,你们开心就好....


一说起MSN想必每个小伙伴都能反应过来,但你知道它的中文名叫“美思恩”么?不知道的还以为是某种女性用户或者奶粉,丝毫没有任何科技感好么?



Snapchat——在国外异常火爆的“阅后即焚”照片分享应用Snapchat中文名竟然是“色拉布”???



拜托,你中文名起的这么浪,你家老板爸爸埃文·斯皮格造吗?!


当国外流媒体音乐平台Spotify进入中国后,令人意外的是,它居然取了“声破天”这么接地气的中文名


小编忍不住想问,你们这是受到中国陕北民歌的启发吗?估计文艺小青年们是不会再用这款产品了...



提到奇葩中文译名,小编不得不说的就是可口可乐,你别看它现在读起来像是走在时尚前端,但其实在20世纪20年的上海,它的名字叫“蝌蝌啃蜡”...



作为一种在夏日清凉透爽的饮料名,竟能让人联想到无数小蝌蚪在蜡烛上爬来爬去,这画面可以说是相当“瘆人”了,销量惨淡想必也是能想象得到的。


得亏后来Coca-Cola公司悬赏350英镑征求译名,最后著名画家兼作家蒋彝想出了"可口可乐"这个经典译名,这才扭转了销售颓势。


吐槽了这么多奇葩中文译名,当然也少不了成功的范例。


Simmons——“席梦思”这个译名可以说是非常成功了,已然成为床垫的代称了。“席”本来就是古人所坐所卧之处,躺在舒适安心的地方入梦,画面自然是非常具有美感了。



还有雅诗兰黛(Estee Lauder)在挑选每个用字时都参考了中国文化中的女性美意象——以花喻美人。偏好采用花卉植物用字的还有“兰蔻”、“娇兰”。


小编最喜欢的名字就是“宜家”。不少小伙伴都知道IKEA本来是两个创办人姓名的首字母组成的,但在中国却有一个格外温馨的名字——宜家。同时它也是出自《诗经·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家”。




其实不管中文译名奇葩也好,搞笑也罢,亦或是让人感觉恰如其分,都从另一个方面展现出了中国的强大。


每一个国际品牌“费尽心机”想要有一个能让人记住的中文译名,无非也是想打开中国市场。毕竟一个好的译名能够在市场中广为传播,取代其原文名称。


看到这些国际大牌为了“入驻”中国市场煞费苦心,小编心里还真是有些小自豪呢。



最后,无论是麦当劳

还是金拱门

我心中的CP永远不会倒。


KFC是我心目中永远的俏老头!